Axia~ダイスキでダイキライ~

又多一首歌被我收藏了。
此歌是日本动漫《Macross Delta》的插曲,在动漫第十章节的片尾曲。
我本人是觉得这首歌令人心动感触。
歌名翻译为日语的话称为《AXIA-最爱亦最恨》
此歌由Walküre歌唱。

歌词翻译:
现在看到的笑容
也许就是最后的笑容
哪怕是正与其他人对话的侧脸
也是珍贵的一秒
在这生命轻于鸿毛的世界里
你是我活下去的意义
所以我们才会相逢

悲伤之情
是这胸口的AXIA
带着无归的微热在天空中翱翔
转瞬即逝
化作无情的彩虹
悠远的你
让我最爱亦最恨

一个人出生
大家都是独自一人死去
尽管如此
我们独自一人是无法生存的
相互爱慕的脉动的频率
疼痛的伤口
爱意渗入其间
无语凝噎时的一句话将那儿充满

眼泪也是
照亮明天的AXIA
透过飘渺的粒子
连系着的心跳
就像在热浪中浮现的梦幻
假装永恒的
薄情的热情

哪怕乘坐时光之船
长眠的日子来了
思念着那唯一之人的光芒
永远都不会幻灭
我已经不会再想起你了
因为我一次也不会
永远也不会忘记

悲伤之情
是这胸口的AXIA
带着无归的微热在天空中翱翔
偷走了我的爱的你
即使这感情无果
令人绝望
(即使距离遥不可及)
也让我最爱亦最恨

最爱亦最恨…

歌词原文:
今見た笑顔が
最後の笑顔かもしれない
たとえば別の人と
会話をする横顔も尊い1秒
羽根よりも命が
軽くなる世界で
君は私の生きる意味だから出逢えた

せつなさは
この胸のAXIA
片道だけの
微熱で翔ける空
すぐ消える
無慈悲な虹になる
悠遠の君が
ダイスキでダイキライ

一人で生まれて
誰もが一人で死んでいく
それでも私達は
一人きりじゃ生きられない
慕い合う周波数
疼く傷口へと
愛しさが滲みる
言えないままの一言がそこに溢れた

涙さえ
明日照らすAXIA
儚い粒子で
繋げていく鼓動
陽炎に浮かぶ夢のように
永遠のフリをした
薄情な情熱

時の船に乗って
眠る日が来ても
たったひとり想う光芒
ずっと絶やさない
もう君を
想い出したりしない
だって一度も
忘れることないから

せつなさは
この胸のAXIA
片道だけの
微熱で翔ける空
私から
愛を盗む君が
絶望するくらい
報われなくても
(遥か遠くても)
ダイスキでダイキライ

ダイスキでダイキライ…

翻译来源:https://zh.moegirl.org/AXIA%E3%80%9C%E6%9C%80%E7%88%B1%E4%BA%A6%E6%9C%80%E6%81%A8%E3%80%9C
本文引自萌娘百科(https://zh.moegirl.org/),文字内容遵守【知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0】协议。

发表评论